Практикум по лексикология (български език като чужд за напреднали). София: Парадигма, 2021, ISBN 978-954-326-445-2, 100 стр.
„Кое може да бъде по-честно и благородно от това да научиш другите на неща, които сам най-добре знаеш“
Благородно призвание на преподавателя е да научи своите студенти на това, което сам най-добре знае. Да създаде у тях усещането за полза и удоволствие, да възпитава и да обучава, като поражда усещането за откривателство и сътрудничество. Това е дискретен процес, в който водеща роля играе словото. Неслучайно в езика ни съществува изразът дар слово, който подчертава умението да се говори хубаво – точно, ясно, разбираемо и увлекателно. Този дар не се получава наготово, а е плод на съзнателни усилия човек да вникне в значението на думите и в системните отношения между тях така, че да си служи с езика майсторски.
Вещата употреба на езика е предизвикателство както за неговите носители, така още повече за хората, които го изучават като чужд. Неслучайно авторките на Практикум по лексикология (български език като чужд за напреднали) са избрали за мото на своя труд думите на римския реторик Марк Фабий Квинтилиан – една от цивилизационните придобивки, наследени от Античността, е свързана с изкуството на красноречието, с умението да се говори убедително пред публика. За да се изгради това умение са необходими както добри учебници, така и добри ритори (от гр. ῥήτωρ).
Новият Практикум по лексикология е плод на дългогодишната изследователска и преподавателска работа на авторките – както с български студенти, така и със студенти, изучаващи български език като чужд. Неговата приносна част се състои в акцента върху проблемните места, които обикновено стават „препъникамъчета“ в обучението на всеки чужденец, а също и в подбора на примерите във всяка част на помагалото, които отразяват съвременното състояние на българския език. Те са автентични и са ексцерпирани от съвременни български печатни и електронни медии. Желанието на авторките е студентите да се запознаят с употребата на отделните думи и реализацията на техните значения в контекст от живия български език, употребяван от нашите съвременници.
Упражненията в помагалото са насочени към практическа работа с думите и техните значения, както и към системните отношения между лексикалните значения. Книгата е разделена на следните части: Многозначност, Синонимия, Антонимия, Омонимия, Паронимия, Домашна и чужда лексика, Стилистика и Фразеология. Работата върху лексикалните задачи е разпределена по следния начин: Надежда Сталянова е автор на упражненията в част Омонимия и Домашна и чужда лексика, Елена Крейчова – на част Синонимия, Антонимия, Паронимия и Стилистика, Елена Руневска – на Многозначност и Фразеология. При работата върху раздел Фразеология за изходна база при подбора на субстантивната лексика, опорна за представените в раздела фразеологизми, е взета предвид организацията на асоциативните полета в система (Касабов 2019), която има следния вид: живот, тяло, животни и растения, храна, природа, производство, пари, дом, град, семейство, държава, мир – война, морал – престъпление, култура, наука, религия, психика.
Авторките подчертават, че с помагалото може да се работи както по време на часове по практически български език под ръководството на преподавател (писмено или устно, самостоятелно, по двойки или в малки групи), по време на упражнения по съвременен български език (лексикология) за чуждестранни студенти българисти, така и в рамките на самостоятелната подготовка на студентите. То може да послужи като учебно помагало, с което да се работи в рамките на един семестър, или като източник на допълнителни дейности на студентите, които са на ниво на владеене на езика В1 – В2 от Европейската езикова рамка.
Съвременният практикум по лексикология е предназначен за всички чуждестранни студенти, които изучават български език като чужд – в академична среда в часовете по практически български, описателна граматика на българския език и семинарите по превод, а също така и за изучаващи български език извън филологическите университетски специалности. То може да бъде ценен помощник на билингви, чийто първи език е български, но са израснали или живеят в чужда езикова среда. Помагалото може да бъде в помощ както за бъдещите преводачи от български език, така и за всички, които се подготвят за явяване на изпит за степен на владеене на български език, и не на последно място – за студентите българисти и за всички, които имат интерес да задълбочат знанията и уменията си за боравене с езика в обществена, научна и професионална среда.
Практикумът може да послужи както на преподавателите и на техните студенти, така и на всички, които имат желание да усъвършенстват уменията си да си служат правилно и убедително със съвременния български език. Книгата е добър наръчник за успех в житейското и в професионалното учение.

